Monday 29 August 2011

A Riverdance Miscellany

  • Number of people who have seen the show live or on television: an estimated two billion
  • Number of shows running concurrently around the world: three
  • Number of countries in which Riverdance has been performed: twenty-seven
  • Number of pairs of shoes shined before each performance: eighty-five
  • Maximum number of dancers on stage at any one time: seventy
  • Bottles of mineral water consumed by the cast each week: one thousand
  • Key exports from the Republic of Ireland: cattle, butter, beer, computers and culture
  • Number of people worldwide who identify themselves as Irish: seventy million
  • Number of people in America who identify themselves as Irish: thirty-nine million
  • Percentage of those self- identified as Irish living outside Ireland: ninety-five percent
  • Number of times Ireland has won the Eurovision Song Contest: seven times
  • Number of competing Irish dance shows:
a)    Three by Michael Flatley: Lord of the Dance, Feet of Flames and Celtic Tiger
b)    Other competing dance shows: five including: Spirit Of The Dance: ‘Broadway meets Riverdance’ and Rhythm Of The Celts: ‘Braveheart meets Riverdance’

  • Number of bodhrans (traditional Irish drums) made by Roundstone Musical Instruments since the launch of Riverdance: between fifteen to twenty thousand per annum
  • Number of countries to which these bodhrans are sold: twenty
  • Number of goats available to supply goat skin for the construction of the bodhrans: not enough (a shortage in Irish goat supplies has been caused by the extra demand created by Riverdance)
  • Number of taps per second achieved by Michael Flatley: thirty-five
  • Annual earnings of Michael Flatley: $50 million (‘not bad for a kid from Chicago who does a jig’)
  • Date of Michael Flatley Day in Chicago: April 4th 1997   
  • Insured worth of Michael Flatley’s legs: £25 million
  • Previous employer of Flatley’s butler: Buckingham Palace.




Friday 26 August 2011

Dancing with Time


In 2009 I went to see Colin Dunne’s show Out of Time at the Barbican in London. Having known that Dunne had danced in Riverdance, and having watched him in the lead role as a ‘knees-fucked Irish dancer’ in Fabulous Beast Dance Company’s The Bull, I dragged my friend Joe Kelleher – an Irishman from Leeds – to see it. Joe was amazed to find himself there, but it was all great.  Dunne arrived onstage, said ‘thank you’ and proceeded to move into a deconstructed barefoot improvised performance of Irish step dance, which became a meditation on tradition, time and the ghosts that haunt performers and performance.  These ghosts emerged in many forms in Dunne’s work, not least through old clips from RTE footage of Irish dance from the 40s to the 70s, which were projected onto a white movable box onstage.  Dunne’s dancing conversed with these figures through gaps in time and technique, while simultaneously enacting the impossibility of accessing or speaking with this past.
Suddenly, my own personal ghost emerged in the slowed down and silent footage of a female audience member applauding a particularly energetic and large man dancing in a suit. It wasn’t so much her black bobbed hair or her horn-rimmed glasses, as the particular way in which she applauded: clapping delicately with the tips of her fingers somewhat absentmindedly, in a way that was deeply familiar from my childhood trips to the pantomime at the Gaeity, and later visits to the Abbey theatre. “I think I saw my mother in that footage,” I said afterwards, winning the brilliant response from Joe (who admittedly had just sat through an Irish dance show on my behalf and was midway through comparing it to Turkish television): “We all see our mothers in things like this Aoife”. “No I really think I saw my mother,” I said.
The problem is, I’m not sure if I did. Despite meeting Dunne (who also met my mother) and some forensic scrutiny of a dvd of Dunne’s performance, I’m still not sure if it was my mother.  She can’t remember if she was there or not, and says that 1972 is a complete blur. Maybe it was her. Her style of applause seems undeniable.  But, even if it wasn’t, the haunted nature of Dunne’s performance and my response to it – seeing in it an image of my mother three years before I was born – is telling of the larger sense in which watching performance is the experience of being “out of time” – the experience of a disjunction with the time of its traditions, its ancestry and its promises of fulfilment, of being to come, that is always suggested and always deferred.  Perhaps Joe was right: we do all see our mothers in our reaching past the performance that we watch, towards a future state of origin and ancestry?
As Dunne danced with the recorded sounds of his own steps, and provided the soundtrack to the feet of the footage of a headless female dance champion, his performance interrogated the desire and the injunction to match, to catch up with, to access, hold onto, acquire or meet a way of being, a way of doing, while simultaneously underlying its impossibility. Dunne’s training in a discipline of dance known as “Irish” presumed a relationship with ancestry and authenticity, which he as an individual dancer should labour to reproduce. However, the deferral within the dance, of an absolute space of authenticity or Irishness, made his reenactment one of futurity rather than origin: an attempt to reproduce and re-present an Irishness that had not yet come to fruition. Irish dance reproduces an Irishness that is always out of time, an Irishness that is anachronistic in its continual deferral and promise of future actualisation. Being out of time was an inevitability for the dancer and the audience and yet a striving against this condition seemed to be at the heart of the desire to dance in the first place. Dunne’s performance then, appeared as both a reenactment of a tradition, and a meditation on the impossibility of such an enactment. Dunne’s striving and failing to match the feet of his ghostly counterparts posed the question: how do you re-enact something that has not yet happened?
Dunne’s performance seemed to pose a further set of questions that I am also interested in asking.  For example, if you are to perform a set of gestures or tasks or actions that are described as “Irish”, as Dunne’s dance form is, then what sort of stuff is involved: what are the things you use in order to make this Irishness manifest or re-enact its promises? What do you wear? How can this re-enactment be embodied and why this sort of embodiment with these sorts of bodies, rather than other kinds? Where do you perform this sort of gesture with this kind of dress and these kinds of bodies, and how is your location produced by your enactment? If this body, this landscape, this gesture, this object makes a claim to or for Irishness, how is this claim made, with what persuasive arts, and forms of rhetoric? And who is being persuaded?  Or perhaps they are not: after all, we might ask two questions of this rhetoric in relation to performing Irishness: is it pleasurable and why is everyone fighting over it?  Indeed, is the pleasure possibly related to the fighting –is the fighting itself pleasurable?  And, if this sort of act or enactment or reenactment is making a claim to be Irish – and is doing so alongside lots of other competing claims to Irishness - why do every single one of them appear to get it wrong (at least according to the people fighting over the fact that it is wrong, and seeming to enjoy the fight more than act itself)?  Finally, we might ask of Dunne’s performance, which we have moved away from, who are the ghosts that haunt these enactments, and fights, and why do they haunt them so keenly?
In a public interview with Karen Fricker at the Synge Summer School, Dunne posed a further question which had evidently influenced the composition of his performance: how do you make Irish dance when you are no longer invested in the idea of “Irishness”? Dunne’s dance style differed, then, from that in the television footage, not only stylistically, but in the relationship between content and form.  While the footage of the decapitated dancer showed an enactment that seemed to be invested in a form of mimesis, of imitation, Dunne’s performance seemed to want to enact the gestures without operating as a copy. But, as we have seen, the action or the ideal that the headless dancer copied, is one that has not yet happened, is imagined by the performance as a future yet to be achieved. Dunne’s performance then seemed out of time by looking backwards to a tradition he no longer fully occupied without gesturing towards a future space in which that action or ideal might be achieved or take place. Once an investment in Irishness is evacuated from the gestures of Irishness, the anachronism of the form seems to be removed, the dance is no longer disjunctive, but present. Perhaps that was its pleasure?
http://www.colindunne.com/

Tuesday 23 August 2011

Wearing the Vest

In Die Hard I John McClaine (played by Bruce Willis) kills a German terrorist on the 20th floor of a pyrrhic skyscraper in LA.  Ruefully examining the terrorist’s shoes, he quips: “just my luck to kill a guy with feet smaller than my mother’s.” Germans and terrorists, it would appear, have femininely small feet, inadequate to shoe Willis’s barefoot, Irish-American cop. McClaine is forced to take on single-handedly and barefoot, Alan Rickman’s Hans Gruber and his German henchmen, dressed only in a white vest and a pair of trousers, having been interrupted while changing his clothes in the toilets, in a bid to woo back his estranged wife, Holly, who works in the building. The film pits an Irish-American cop against the forces of German villainy. Clothing is the vocabulary through which this opposition is enunciated: states of dress and undress are the means through which the film communicates its moral order. We know that McClaine is the hero because of his bare feet, and his white vest, which becomes progressively filthier and more ragged as the story goes on. We recognise this heroism because its nakedness contrasts so markedly with Rickman’s urbane, bearded and besuited state. Baddies, it seems, wear clothes, while goodies are filthy, barefoot and semi-naked.

It would seem reasonable to enquire as to why exactly semi-nudity and Irish-Americanness should intertwine so successfully in this image of the action hero. Of course, we could undertake a semiotic and ideological reading of this costume, seeing it as that of a working-class American hero. After all, the white vest – or wife-beater- has been synonymous with brutish American masculinity since the days of Brando. There is more than an echo of Brando in Willis’s cop, and this image is set up oppositionally to Rickman’s besuited Europeanness, just as Mc Claine’s taciturn one-liners contrast with Gruber’s verbosity. The film uses costume to rehearse the battle of Stanley and Blanche in A Streetcar Named Desire: the wordless bodily immigrant American versus the verbal, overly clothed, feminine (wannabe) European played by an English actor.
This explanation seems inadequate though, for the complexities of the image of Irishness embodied by Willis. Certainly, Willis’s vest also serves an erotic purpose, revealing his straining, gleaming filthy biceps and pecs, and accommodating the homo-erotic drive of his buddy relationship with the African American cop, Al Powell – a relationship that facilitates the symbolic sex-act at the end of the film where Al “learns to shoot his gun again” through his desire to protect McClaine. Certainly too, Willis’s white vest and his character’s Irishness produce a hero that is all American, being just ethnic enough to preserve the values of the melting-pot mythologies of the American dream while remaining just white enough to ensure that mythology doesn’t end up in worrying places. But the white vest – or wife beater – seems to do some complex work around the peculiar status of Irish-Americanness more broadly.  McClaine is a hero, and this heroism is imprinted on his vest: his struggles with a building and the Germans in it are marked in blood and sweat.  His costume allows us to see his work in the world and acts as a guarantor of his masculinity – “real” work is dirty work and is done by the Irish, who are the protectors of Americans against encroaching and dangerous foreignness: a strange and inverted echo of what was to befall the Irish American fire-fighters in the World Trade Centre in 2001.
However, McClaine’s vest also associates him with the stereotype of the drunken Irish wife-beater, an association parodied in the American cartoon Family Guy, where the lead character visits a pub in Ireland called Wifey McBeaty’s.

Irishness may be heroic but it is undercut with a violence that could be directed at women as well as Germans, perhaps explaining McClaine’s estrangement from Holly, and echoing again Stanley’s violence to Blanche, which begins when he rummages in her trunk of dresses. However, the threat of mis-directed violence is never realised in McClaine’s case: his masculinity is always permeated by the mocking self aware cartoonishness from Willis’s previous roles, and his witty one-liners ensure that his potential menace is undercut, made safe and comforting, functioning wholly in the service of the good. Irishness, then, unlike Stanley’s Polishness, comes to embody a mix of heroism, menace, and comedy, and it does so through clothes. Indeed, the image that Willis embodies at the end of the film - dishevelled, filthy, bloodied, and cheerful - is oddly familiar, and it’s tempting to compare it with 19th Century images of the ragged Stage Irishman. What this similarity allows us to see is the potent complexity in the stage Irish image, and its use of costume, rather than to dismiss McClaine.  Raggedness may be a means to a version of Americanness that becomes the epitome of masculinity and heroism.